Página 1 / Page 1
|
 |
Parte de los terciados y el aglomerado para la "columna vertebral".
/ Part of the plywood and the chipboard for the
"backbone".
|
 |
El resto de los 49 terciados y primera parte de los 780 metros lineales
de madera. Hay que cuidar la forma de guardar la madera y los terciados para
que no curven. / The rest of the 49 sheets of
plywood and the first part of the 780 linear metres of wood. Attention must
be paid to the way the wood and the plywood is kept, to avoid bending.
|
 |
Dos de las maderas utilizadas:
1) Pino Hemlock, (en los travesaños),
2) Cedro (en todos los marcos, apoyos de los pisos y asientos, serretas, y
casi todo lo demás). / Two of the types of wood
used:
1) Hemlock Pine, (on the beams),
2) Cedar (on every frame, sole and seat bearers, stringers, and almost
everything else).
|
 |
Los elementos de fijación (que refuerzan cualquier cosa que vaya pegada
con resina epóxica): tornillos de acero inoxidable con cabeza Phillips y
clavos de bronce-silicona "Gripfast" (o "Titalock"). Estos últimos, se
conseguían al mejor precio en Australia, en
"BoatCraft Pacific",
(donde unos 5000 clavos costaban menos de U$S 100).
La ventaja de usar clavos para fijar los terciados es la velocidad y
facilidad en su colocación y el menor peso. A este tipo de clavos cuesta más
clavarlo, pero fija mucho más y no se oxida. / The
fastenings (which reinforce anything that goes glued with epoxy resin):
stainless steel screws with Phillips head, silicon-bronze nails ("Gripfast"
or "Titalock"). These could be bought at a better price in Australia, at
"BoatCraft Pacific",
(where some 5000 nails would cost less than U$S 100).
|
|
 |
Primero la seguridad: siempre use guantes, anteojos, máscara y sombrero:
sus dedos, ojos, pulmones y pelo se lo agradecerán. /
Safety first: always use gloves, glasses, mask and hat: your fingers, eyes,
lungs and hair will be grateful.
|
 |
Herramientas imprescindibles: lijadora roto-orbital, lijadora de banda,
caladora y taladro-atornillador inalámbrico. /
Essential tools: random orbit palm sander, belt sander, jig saw, cordless
screwdriver.
|
 |
Una buena manera de tener la llave de ajuste siempre a mano.. /
A good way to kepp the adjusting key always handy.
|
 |
Otras herramientas que facilitan mucho el trabajo: sierra circular y
cepillo eléctrico. / Other tools that make work
much easier: circular saw and electric planer.
|
 |
Juego de espátulas para trabajar con la resina epóxica en gel. Las dos
de la derecha fueron modificadas para realizar los "fillets". /
Scraper kit for working with epoxy resin gel. The two
of the right were modified for making fillets.
|
 |
Vista de cerca de una espátula modificada para hacer "fillets"
medianos y chicos. El "fillet" consiste en un relleno con resina
epóxica en gel, del ángulo entre dos terciados o maderas que quieren unirse.
/ Close up view of a modified scraper for making
small and medium fillets. The fillet is a filling with epoxy resin gel of an
angle between two pieces of plywood or wood, which will be joined.
|
 |
Nueva herramienta casera
para hacer fillets. / New
homemade tool for making fillets. |
 |
La resina epóxica en gel ("picote en gel") y las tablas y
espátulas en donde se prepara. / The epoxy resin
gel and the board and scraper where it is prepaired.
|
 |
Otra herramienta sumamente útil es un perfil metálico totalmetne recto.
Se usa permanentemente para verificar la alineación de piezas. /
Another very useful tool is a completely straight metal bar, in this case,
in aluminium. It is used very often to check if parts are lined-up.
|
|
 |
Temprano al amanecer, comienza el trabajo. /
Early at dawn, the work starts.
|
 |
Como algunos mamparos son más grandes que los terciados de 2,20 x 1,60
m, de los que disponíamos, (en Inglaterra son de 2,44 x 1,22 m), con la
"técnica del puzzle" (o "del festoneado", que nos enseñó Alejandro Álvarez
de Toledo), agregamos los 25 cm que nos faltaban, antes de dibujar o cortar
los mamparos. Aquí se ve como se cortaron simultáneamente, con la caladora
(encimados), los dos terciados a unir. / As some
bulkheads are bigger than the plywood sheets we had (2,20 x 1,60 m, instead
of the 2, 44 x 1,22 m ones they have in Europe), with the puzzle technique
(or scalloping technique) that Alejandro Álvarz de Toledo tought us, we
added the missing 25 cm, before drawing and cutting the bulkheads. Here you
can see how the two pieces to be joined were simultaneously cut with
the jig saw (one over the other).
|
 |
Dos terciados (con sus respectivos "puzzles"
agregados y presentados), antes de ser pegados. Las juntas de los terciados son encolados sobre
fórmica (blanca en la foto) y luego prensados con otro pedazo de fórmica
encima, (para evitar que se peguen a los objetos que los prensan). La luz
que se ve entre los terciados es rellenada con el gel epóxico, (pero antes
se achica aproximando las piezas). / Two pieces of
ply (each with it's puzzle added), before being glued over Formica (white),
and pressed with Formica, to avoid being glued to the objects used to press
it. The space between the pieces is filled with the epoxy gel (but before,
is narrowed by aproaching the pieces).
|
 |
Preparación de la resina epóxica en gel. Uno
de los componentes se ve como una pelota dorada en la espátula, antes de ser
mezclada con la otra parte más blanca. / Epoxy
resin gel preparation. One of the components is seen as a golden ball on the
scraper, before being mixed with the other, whiter one.
|
 |
El mamparo ya tiene el agregado. / The bulkhead
has it's addition.
|
|
 |
Otra opción para unir terciados es la técnica del solapado ("scarphing").
Para ello se prensan ajustadamente los listones a empalmar, sobre una base
firme. Al comienzo se usa cepillo de carpintero (manual o eléctrico). /
Other option for joining pieces of plywood is the
scarphing technique. For doing this, the planks to join must be firmly
pressed over a firm base. At the beginning a planer (manual or electrical)
can be used.
|
 |
Después se sigue con esta herramienta construida por recomendación del
diseñador naval Horacio Ezcurra, con la que se logra un lijado parejo y
eficaz. / Afterwards, you can follow with this
tool, made by suggestion of naval designer Horacio Ezcurra, which allows to
achieve a very even and effective sanding.
|
 |
El trabajo ya comenzado. / The work is started.
|
 |
Finalizado el lijado, a punto de encolar. /
Sanding finished, ready to glue.
|
 |
Una vez curada resina epóxica de alta viscosidad (mezclada con
aserrín fino), el empalme está terminado. Las flechas muestran el lugar del encolado. De esta forma, con cuatro tablas cortadas de un terciado, se hacen 8,80
mts. de quilla interna. / Once the high viscosity
epoxy resin (mixed with some fine sawdust) is cured, the joining is
finished. The arrows show the place of the joint. In this fashion, the four
planks of plywood become the 8,80 mts. of inner keel.
|
|
 |